过去、偏见和未来——鲁中晨报周末荐书
来源:鲁中晨报
2024-06-07 00:39:03原创
《十二字节:过去、偏见和未来》
(英)珍妮特·温特森著 苏十译
中国科学技术出版社
在这本书里,温特森撰写了12篇随笔,探讨科技被父权制垄断的后果:如果人工智能能够替代人类思考,它是否也会拥有灵魂?如果人类的思维能够上传到网络,那么区分人类和人工智能的标准是什么?如果科技模型完全由男性视角主导,女性的身份又将如何改变?温特森还提到,从事计算机科学职业的女性如此之少,不是因为女性缺乏逻辑思维,而是她们一直受到忽视和打压。
《伟大的共存:改变人类历史的8个动物伙伴》
(英)布莱恩·费根著 刘诗军译
中信出版社
本书综合了历史学、考古学、人类学、气候学、生物学等多学科研究成果,打破人类中心主义叙事,展现了一幅“人类驯化动物,动物又改变人类”的宏大历史画卷,疾呼善待这些人类历史的功臣、构建人类与动物和谐共处的命运共同体!
《真希望我父母读过这本书》
(英)菲利帕·佩里著 洪慧芳译
中信出版社
本书是一位从业20年的资深心理治疗师的畅销儿童心理学巨著,在英国掀起巨大轰动,全英家长热烈讨论,甚至没有孩子的人都迫不及待地买来,用于改善自己的人际关系。它用育儿理论讲透了亲子关系、围绕着我们的家庭成员关系,甚至所有人际关系,让我们更自在地活在关系里。
《莎士比亚戏剧中的英国史》
(英)马里奥特著 虞又铭译
华东师范大学出版社
本书为马里奥特从历史角度对莎士比亚历史剧的一次研究。马里奥特提出,虽然莎士比亚被世界各地接受,但他的创作无疑是高度英国化的,其剧作体现了明显的英国文艺复兴时期的色彩。因此,从历史角度对其进行分析非常重要。马里奥特也指出,文艺复兴时期英国经历了巨大的变化,这种变化涉及社会生活的方方面面,在此过程中,新鲜的事物与想法给英国带来积极的变化,而经济动荡与阶层冲突也给英国带来了诸多困境。所有这些变化,都在莎士比亚剧作中有着生动的展现。
《寻找正确的单词:一个关于文学、悲伤和大脑的故事》
(英)辛蒂·威斯坦因、布鲁斯·米勒著 鲍伟奇译
华东师范大学出版社
这是一个感人的故事,讲述了同时作为女儿和英语教授的辛蒂·威斯坦因数十年来通过学习神经科学,理解、接受父亲患阿尔茨海默病并因其去世的历程。在她成为语言专家的同时,父亲却因阿尔茨海默病逐渐失去表达自己的能力。尽管她毕生对语言和文学的热爱给了她一种倾诉悲伤的方式,但她意识到自己还需要学习更多关于阿尔茨海默病的科学以理解她父亲的死亡。由此,她与神经学教授布鲁斯·米勒合作,将个人回忆录、文学作品、神经科学结合在一起,帮助我们理解阿尔茨海默病患者和他们的大脑发生了什么。与其他有关这一疾病的著作偏向书写照护者感受和体验不同,本书结合神经科学试图更客观地阐述记忆和语言是如何对我们所有人起作用的,而不仅仅是对特定的患者。
《童眸》
黄蓓佳著 江苏少年儿童出版社
作品描写了上个世纪70年代,苏中小镇“仁字巷”里一群孩子长大的故事。作品中的白毛、朵儿、马小五、弯弯、卫南、卫北、大丫头、二丫头等,在那积淀久远的“仁字巷”里过着清寒的童年生活,然而他们的心智和心灵,却和父母一样,经历了辽阔的社会生活的洗礼。他们渐次长大,“仁字巷”里难忘的童年永远印刻在“童眸”中。
《草房子》
曹文轩著 人民文学出版社
这是一部讲究品位的少年长篇小说。作品写了男孩桑桑刻骨铭心、终身难忘的六年小学生活。这六年,是他接受人生启蒙教育的六年。
《全家福》
孙一圣著 上海文艺出版社
一个留守村中的小孩因为老师要求上交一张照片,便踏上了一趟跌跌撞撞的徒然旅程。孙一圣以他独有的奇崛又稚拙的笔法,写出了一个懵懂的孩子对未知世界的向往与开拔。这个世界,大人们已经熟视无睹,在孩子眼里却充满奇迹与发现。
《消遣》
(美)宗小娜著 浙江大学出版社
金石学是以古代青铜器和石刻碑碣为主要研究对象的一门学科,起始于北宋时期,一直延续到20世纪。作者讲述金石学在近代的变迁,讨论作为古代文人消遣和收藏鉴赏手段的金石学如何演变为现代历史学的一个领域,读者可借此窥见中国文化转型的过程。
《九宫格思维》
(日)高木芳德著
中信出版社
九宫格思维仅用四条线就能搭建起简单易懂的逻辑架构,分析特定问题,化繁为简。书中包含产品分析、用户画像、市场趋势研究等大量常用实例,帮读者做出有坚实支撑的各类方案。只要按时间顺序和层级关系写出想法,即可发现问题核心,在快速厘清思路的同时向他人轻松传达。
《牧羊少年奇幻之旅》
(巴西)保罗·科埃略著
南海出版公司
该小说讲的是一个名叫圣地亚哥的少年寻求宝藏的故事,在接连两晚做了关于埃及金字塔附近藏有宝藏的同样的梦后,他卖掉自己的羊群,一路向南,跨过海洋,穿越“死亡之海”,来到了广袤的撒哈拉大沙漠。面对沙漠的金字塔,他的梦想之地,他却日益迷茫。这时,一位炼金术士指引他返回故乡,他终于找到了一箱子的宝石、黄金以及镶着钻石的石像,他也意识到真正属于自己的宝藏,其实就是这段寻找的经历,因为生活对于追随自己天命的人真的很慷慨。
小说自1988年首次出版后,便风靡全球,荣获33项国际大奖,已经被翻译成70种语言。
《君幸食:一场贯穿古今的中餐盛宴》
(英)扶霞·邓洛普著 何雨珈译
上海译文出版社
三十年来,扶霞在世界各地品尝美食,与当地的食材商、厨师和美食家交流,在典籍和食肆中体味中餐的独韵。无论是稻米与大豆的重要渊源、舶来原料的美味诱惑还是佛教素食的悠久历史,你都能在扶霞的观察中读到中餐传统的独有智慧,回应时代的提问和挑战。
中餐是简单的,也是复杂的。如果中餐有世界观,一定是食物在灶火、天地、庖厨和餐桌间往复流转。本书在沿袭作者风趣写作风格的同时,还包含大量学术研究与人文思考。每一章都在考察一道经典菜肴,从麻婆豆腐到东坡肉,从虾籽柚皮到刀削面,扶霞从特定食材或烹饪方式出发,以敏锐的观察者、热情的“局外人”身份追溯中国美食的历史变迁、地区差异及发展历程。
责任编辑:王兴华